Nuevo Informe de Becario - Joel San Martin

Informe (versión bilingüe) (バイリンガル版) 

Por Joel San Martín L. 

Informe


Después de un largo invierno que no decayó hasta casi finales de abril, por fin llegó la primavera y con ella un poquito de calor que tanto echaba de menos. El “hanami” que es uno de los pasatiempos favoritos de los japoneses al empezar la primavera estuvo marcado por bajas temperaturas y lluvias con vientos bastante fuertes.


En la universidad ya empezó el semestre de primavera y hasta ahora lo he aprovechado harto más que el primer semestre. En la biblioteca de la universidad hay muchos libros y revistas muy interesantes que en Chile son de difícil acceso, lo que me da buenos ratos de entretención cuando me toca hacer hora.


Pasando un poco a los temas de actualidad de Japón, en este momento hay todo un revuelo por el asunto de la propuesta de traslado de la base estadounidense de Futenma, en Okinawa, en especial por la oposición que encontró el gobierno en las regiones que fueron propuestas como candidatas para recibir al contingente norteamericano.


Otra de las noticias que ha dado que hablar también fue la decisión de formular una acusación en contra del secretario general del Partido Demócrata, el señor Ozawa, que previamente había sido sobreseído supuestamente por falta de evidencia.


Se habló bastante en su momento también sobre el terremoto en Chile y de las consecuencias que tuvo el maremoto que llegó hasta las costas de la región de Tohoku, donde hubo daños en unos cultivos de mariscos. También enviaron unos equipos de investigadores para estudiar la magnitud del tsunami que, al parecer, fue bastante atípico sobre todo por la cantidad de olas que sacudieron la costa y el intervalo de tiempo en que estas se sucedieron. Fue bastante interesante (aunque también triste) ver cómo se reporteaba y se informaba bajo la lupa de los medios japoneses la realidad que ocurría en Chile. Los primeros días estuve podría decirse que “pegado” a la televisión y al internet viendo a ver si daban alguna noticia nueva. Me contacté también con la gente de la embajada de Chile para ponerme a su disposición en caso de que fuera necesario, pero finalmente al parecer no hubo tantos problemas.


Finalmente, envío mis condolencias a toda la gente que falleció en este terrible desastre.

Adjunto unas fotografías del parque Kourakuen cercano a la estación Suidoubashi en Tokio.


Saludos cordiales Joel San Martín L.


定期報告書 4月末まで続いた冬が漸く終わり、春の暖かい天気が訪れてきました。日本人にとって春の代表 的な行事とも言える「お花見」は冷え込みと激しい雨に覆われました。


大学の春学期が始まり、今回は先学期より大学の施設をもっと有効に活用しています。特に大 学の図書館はチリで手に入らない本や雑誌が沢山おいてあり、待ち時間などを図書館で潰すこと にしています。


最近の日本国内情勢の主なニュースでは、沖縄の普天間基地移設問題を巡って、政府が移設 先として提案した候補地域の住民からの強い反発を受け、交渉がかなり難航しています。


その他、話題になったのは、先日証拠が足りないとして不起訴が確定していた小沢幹事長が、 検察審査会によって全一致で起訴相当と判断されたことです。

一ヶ月ぐらい前、チリ大地震と、その後発生した津波の影響による宮城県での貝養殖場の破壊 もニュースになりました。日本から津波の壊滅を研究する調査隊が送られ、同調査隊の専門家の 話によると、チリ沿岸部を襲った津波は非常に珍しい展開を見せ、津波の回数と波と波の時間間 隔が特に注目を集めているそうです。日本のマスコミの視点から見たチリの事情を見るのは、(映 像を見ると悲しみを禁じえないながらも)、非常に興味深かったです。地震直後の日々は、チリか らの新しい情報が入ってくるのを待って、朝から晩までずっとテレビとインターネットのニュースから 離れられない状態でした。在日チリ大使館にも連絡し、協力を申し出ましたが、その後呼ばれなか ったので、大使館がうまく対応できたはずです。


大地震で亡くなられた方のご冥福を心よりお祈りしております。

Escribir comentario

Comentarios: 0